We spoke with Mel Fleming, Localization producer at Bioware about localization, Devil Spit, scotch, sailing and more when she spent some time with us this week.
We’re part of the Geeked.fm network along with Geeks in Sneaks, Chromatic Life and More than Bits. We have tees, and other items in the #INeedDiverseGames spreadshirt shop. We’re splitting the profits 50/50 with Chachibobinks. There’s a blog to compliment the show!
Follow us at outoftokenscast.com If you have questions, compliments, hate mail feel free to drop a note there as well. You can also @ us on twitter; @OutOfTokensCast or email us firstname.lastname@example.org.
Musical accompaniment for Fresh Out of Tokens is provided by Mike Moody. You can hear more of her work at: http://soundcloud.com/mikemoody-1
Questions for Mel:
What is the most interesting (to you) change you've ever had to make for localization purposes?
How much of localization work is "pure" translation versus adaptation to cultural norms and vocabulary?
What scotch pairs best with localization?
@KirstinCarnage: What advice do you have for someone wanting to get into the industry w/no relevant exp/education?
@JoltStudios: What the heck is the difference between scotch and whiskey?!
@pringtella: What's your favorite color? Would you rather eat Pringles or Nutella? :D
What we’re playing/reading:
Mel: Fire Emblem Fates
Tanya: Tom Clancy’s the Division, Street Fighter V
David: Still Fallout 4, but this time there’s the Survival beta.
Where to find our guest online
Where to find your hosts online:
Other Podcasts: Gosh, Cartoons! & a new one that isn’t set in stone yet